Ở Trung Quốc, ngày 20/5 hàng năm cũng được xem như là một đợt nghỉ lễ tình nhân ý nghĩa tương từ ngày Valentine. Mỗi khi tới dịp này, mạng xã hội Trung Quốc sẽ ngập cả câu tỏ tình ngọt ngào, lãng mạn.. Cùng Trung chổ chính giữa tiếng Trung SOFL xét nghiệm phá dịp nghỉ lễ hội rất đặc biệt quan trọng này nhé.

Bạn đang xem: Ngày 20 tháng 5 là ngày gì

Bạn vẫn xem: Ngày trăng tròn tháng 5 là ngày gì

Mục Lục


*

Ý nghĩa ngày tình nhân20/5 ở Trung Quốc

Người china có kinh nghiệm đọc định kỳ theo trang bị tự năm - tháng - ngày phải tháng 5 ngày 20 được viết thành “520”, một mật mã yêu thương gớm điển.

Trong giờ đồng hồ Trung mỗi số lượng đều với một ý nghĩa sâu sắc khác nhau và được gọi thông thường là mật mã yêu thương thương tuyệt mật mã tình yêu. Việc dùng các chữ số ghép lại để chế tạo ra thành dãy số nhất là một trong số những sự sáng tạo đặc biệt quan trọng của người Trung Quốc.

Trong đó, số 520 (我爱你 - Wǒ ài nǐ ) tất cả cách vạc âm là wǔ èr yī (wǔ phát âm khá giống hệt như wǒ, èr gọi chệch ra đã thành ài, yī phát âm tương đương như nǐ) nghe tương đối giống câu nói Anh yêu em wǒ ài nǐ bằng tiếng Trung. Thể hiện tình yêu thương vừa thơ mộng vừa quý hiếm trọn đời bình thường thủy.

Tương từ như người việt cũng tuyệt dùng số lượng 6677 1508 (xấu xấu không sạch bẩn 1 năm không tắm) để trêu bạn bè.

Bên cạnh kia thì /yī/ cũng đọc hệt như /nǐ/ cần 521 cũng có nghĩa này, tuy nhiên có́ sự khác biệt nhỏ dại là, ở chỗ này số "0" đại diện mang lại bạn gái, còn số "1" đại diện đến bạn trai. Vậy bắt buộc mà ngày 20/5 , "520" là mã số “Ngày tình nhân” đại diện cho bạn gái, còn 21/5 "521" là mã số "Ngày tình nhân" thay mặt đại diện cho chúng ta trai.

Ngày 20/5 người trung hoa thường làm cho gì?

Với ý nghĩa tốt đẹp về phong thái phát âm số 520 với lại, ngày 20/5 luôn được chúng ta trẻ trung hoa trông đợi mỗi năm. Cũng nhân dịp này khôn xiết nhiều hai bạn trẻ tổ chức những sự kiện chân thành và ý nghĩa của bản thân như: tặng ngay hoa, tặng quà. Chụp ảnh cưới, làm lễ kỉ niệm ngày cưới….

Tham khảo phần lớn câu tỏ tình bởi tiếng Trung trong thời gian ngày 20/5 rất lắng đọng này nhé.

Xem thêm: Cách Burn File Iso Ra Usb Boot, Usb Cài Windows Bằng Rufus, Hướng Dẫn Tạo Usb Cài Windows 10, 8

我 迷 上 了 你 的 眼 睛。(Wǒ mí shàngle nǐ de yǎnjīng): Em bị lạc trong hai con mắt anh.

你 不 许 对 别 人 动 心 哦, 我 会 吃 醋 的. (Nǐ bùxǔ duì biérén dòngxīn o, wǒ huì chīcù de): Em ko được động lòng với ai đâu, anh đang ghen đó.

你 使 我 发 疯. (Nǐ shǐ wǒ fāfēng.): Em khiến cho anh phân phát điên.

我把心交给你保管,把你的心还给我,好吗?(Wǒ bǎ xīn jiāo gěi nǐ bǎoguǎn, bǎ nǐ de xīn huán gěi wǒ, hǎo ma?): Anh gửi trái tim mình đến em bảo quản, lấy trái tim em trả lại cho anh được không?

即使太阳从西边来,我对你的爱也不会改变! (Jíshǐ tàiyáng cóng xībian lái, wǒ duì nǐ de ài yě bù huì gǎibiàn): cho dù mặt trời có mọc đằng Tây thì tình thân anh giành cho em cũng không khi nào thay đổi.

我愿意爱你,照顾你,保护你,一生一世. (Wǒ yuànyì ài nǐ, zhàogù nǐ, bǎohù nǐ, yīshēng yíshì): Anh phù hợp một đời một kiếp yêu em, âu yếm em và đảm bảo em.

只要你一直在我身旁,其他东西不重要. (Zhǐyào nǐ yīzhí zài wǒ shēn páng, qítā dōngxi bú sữa zhòngyào): chỉ việc luôn mặt em, toàn bộ mọi thứ khác không quan trọng.

你这么好,我好怕别人会看上你. (Nǐ zhème hǎo, wǒ hǎo pà biérén huì kàn shàng nǐ): Em giỏi như vậy, anh sợ tín đồ khác sẽ thích em.

如果你知道有一天我是如此爱你,我一定会一见钟情. (Rúguǒ nǐ zhīdào yǒu yītiān wǒ shì rúcǐ ài nǐ, wǒ yīdìng huì yījiànzhōngqíng): nếu biết có một ngày anh yêu thương em những như thế, anh cố định sẽ yêu em từ tầm nhìn đầu tiên