Khi các bạn ho, không có ai nói gì. Khi chúng ta nấc, không người nào nói gì. Khi bạn khóc, chưa dĩ nhiên đã có fan nói gì. Vậy nhưng mà nếu như tại một nước nói tiếng Anh, khi bạn hắt hơi, sẽ sở hữu được ai kia nói “Bless you”. Vị sao lại như vậy nhỉ? English4ALL sẽ thuộc bạn khám phá ngay và luôn luôn câu chuyện về lời nói rất thịnh hành này nhé. Cùng lên ngay chuyến tàu đầu tuần đến ga Every word has its family để biết vị sao nhé? All aboard!

Thời máu lạnh cùng mưa số đông quanh năm làm việc Anh làm cho cảm lạnh trở thành chuyện tầm trung ở huyện. Bạn sẽ khá dễ nghe thấy gồm ai kia hắt xì hơi. Và cứng cáp chắn, sẽ sở hữu ai kia nói “Bless you” ngay sau đó. Vì chưng sao vậy nhỉ?

Thực tế, nói “Bless you” sau khoản thời gian ai kia hắt xì hơi là một trong những phép buôn bản giao chuẩn mực của xã hội (correct social etiquette.)

Thông thường, một lời câu nguyện (a blessing) thường gắn với một nghi lễ tôn giáo, tuy thế nói “Bless you” sau khoản thời gian ai đó hắt hơi thường không mang chân thành và ý nghĩa tôn giáo, mà mang chân thành và ý nghĩa văn hóa nhiều hơn.Bạn đang xem: God bless you là gì

Có những cách phân tích và lý giải vì sau fan ta lại nói “Bless you” nhưng phổ biến nhất là nhì cách lý giải dưới đây:

Vào những năm 590 sau công nguyên, dịch bệnh hạch (bubonic plague) bùng nổ và lan phủ khắp châu Âu và chiếm đi rất nhiều sinh mạng. Riêng ở Anh, dịch bệnh quyết liệt này vẫn khiến cho 1 triệu tín đồ chết. Thời đó, khi dịch bệnh lây lan lan cho thành Rome, Giáo hoàng (Pope) Gregory I vẫn ra lệnh tổ chức những buổi khấn nguyện không xong để cầu xin sự can thiệp của thánh linh (divine intercession.) với hi vọng dập tắt được dịch bệnh. Vào thời đó, hắt hơi hơi (sneezing) được xem như là một triệu triệu chứng sớm (early symptom) của dịch bệnh. Lời nguyện cầu “God bless you” sau này rút gọn gàng thành “Bless you” (Xin Chúa ban phước lành) được xem như một lời nguyện cầu để ngăn chặn dịch dịch .Cách phân tích và lý giải thứ hai khởi đầu từ một tín ngưỡng dân gian tin rằng khi người ta hắt hơi, vong linh (soul) vẫn trốn thoát khỏi thể xác (body) và mở cửa cho quỷ dữ (Devil) và dòng xấu (evils) xâm nhập vào. Vày đó, bạn ta nói “Bless you” như một phương pháp để tự bảo đảm và giữ mang đến linh hồn sống lại. Một số người còn tin rằng, lúc hắt hơi, tim sẽ kết thúc đập (thực ra trọn vẹn không bắt buộc vậy!!!!) và nói Bless you làm cho tim đập trở lại.

Bạn đang xem: God bless you nghĩa là gì

Bạn đang xem: God bless you tức thị gì

Tương tự như giờ đồng hồ Anh, rất nhiều ngôn ngữ khác cũng có những ứng đáp khi ai kia hắt xì hơi, như giờ Đức nói Gesundheit (nghĩa là sức khỏe), tiếng Ai Len nói sláinte (nghĩa là khỏe khoắn mạnh) với tiếng Tây bố Nha nói salud.

Và dù chúng ta tin hay không tin cách giải thích nào trên đây về “Bless you” thì khi bạn hắt xì với ai nói câu này, hãy nói “Thank you” như 1 phép lịch lãm truyền thống nhé.

Đố bạn khi 1 đứa trẻ hắt xì hơi, người việt sẽ nói tự gì???

 

Why do Brits say bless you when someone sneezes?


*

This is common practice khổng lồ the point that saying ‘Bless you’ is actually correct social etiquette.

Xem thêm: Có Lúc Nào Anh Giận Em Không Chịu Nổi, Lời Bài Hát Giận Mà Thương

The phrase is an English one but not necessarily religious making this social occurence seem very confusing. Usually a blessing is associated with a religious ceremony or prayer but saying ‘Bless you’ after a sneeze does not mean the person is religious. In fact they could be a full-blown atheist because saying bless you after a sneeze is a part of culture now rather than religion.

The origin of the practice of saying ‘Bless you’ after a sneeze is hotly debated. Here are our two favourite histories of the phrase:

1. Let us phối the scene in about 590AD…the bubonic plague was spreading and killing people daily. Gregory I became Pope in 590 AD as an outbreak of the bubonic plague was reaching Rome. In hopes of fighting off the disease, he ordered unending prayer & parades of chanters through the streets. At the time, sneezing was thought to be an early symptom of the plague. The blessing (“God bless you!”) became a common effort to halt the disease. If someone sneezed a quick “God bless you” was thought lớn stop the disease from killing & spreading. Of course today we know that did not work và the plague went on lớn kill more than one million people in England alone.

As such, alternative responses khổng lồ sneezing sometimes adopted by English speakers are the German word Gesundheit (meaning “health”), the Irish word sláinte (meaning “good health”), & the Spanish salud.